You are viewing [info]obododimma's journal

A Fetus in Every Dish

Jan. 1st, 2012 | 07:11 pm
mood: contemplativecontemplative

By

Obododimma Oha

Elewure the goat meat dealer apparently wanted to give me the impression that he was doing me a special favor as his special customer. He reached out beneath the table where he stacked carcasses of goats that met their death at his hands that morning and brought out a pinkish lump of flesh. Not knowing what it was, I asked, "For me?" "Yes," he answered, "Na special meat. A keep am for you," the friendly smile on his face complementing the warmth of his local Nigerian pidgin. Other customers looked my way, and I could see envy in their eyes. I was half-way in stretching out my hand to take the "meat" when, out of sheer sense of bothering to know the quality of the meat I buy, I stopped and asked why it looked strange. "Ah, na special meat! Na di pikin wey di goat carry for bele!" he answered, beaming with smiles, probably expecting me to show my gratitude! 

My God! A fetus!? I almost fainted....

How could this man have expected me to buy and eat a fetus? Even as a gift! My God! I felt very sick and decided right away to cancel buying goat meat for that day. I had, as had been my custom for months, wanted to buy a large quantity of goat meat to give my family a real treat that weekend. Now my Elewure had spoiled my appetite and made it impossible for the treat to materialize. I quietly applied my reverse gear, as they say in popular Nigerian English, the Elewure and his other customers amazed at my strange behavior. 

You can imagine the repercussions: back home, I was sick, psychologically sick for days. Everywhere I looked, I saw the fetus. I saw the fetus in every piece of meat anyone was eating. I saw it in a loaf of bread on the breakfast table. I saw it in the birthday cake waiting to be cut. I saw the fetus even in the Holy Communion. I saw a fetus in every dish. Every consumable I looked at became the fetus refusing to die in the slaughter of its mother. 

 My wife and my children wondered what was happening to me. Someone in the family asked whether I had joined any of those strange religious groups in town that, as it was rumored, would not eat meat because their members feasted on human parts in their secret meetings at night. I couldn't have become a vegetarian too -- even though there was nothing wrong with being one -- given that I could not keep up with the strict rules of abstinence. Moreover, I would not be able to afford the high cost of fresh vegetable and fruits in this part of the non-farming world. So, it was necessary for me to recover quickly from my psychological problem and become a carnivore once more!

As someone who had been reading the lovely pieces written by Yemisi Ogbe, who used to write a literary journalistic column devoted to gourmet, for NEXT, a Lagos-based newspaper, I wondered whether this offer to have a goat fetus for the weekend was some kind of ironical twist to my desire to use an animal in creating a sense of satisfaction for week-ending. Or, was it part of that unfortunate design one finds in Nigeria that whenever one has to smile, a cry stands close by, watching to take over?

The things we see here and there could change our mental lives completely.

As I recover from my shock gradually (having undergone some therapies), it dawns on me what it means to eat a fetus, and to eat another creature's fetus.  On the one hand, I realize that eaters of fetuses demonstrate a kind of "rare" courage which, to me, amount to dispensing with feelings. Perhaps I have not emotionally grown up enough to just "kill and eat." The business of survival, indeed of satisfying physiological needs, ironically involves distancing oneself from what one calls "food." Your food is not you, should not "touch" you, should not move you. Don't let your food eat your mind! 

I also realize that the excitement over eating the fetus as "special meat" converges with consuming the very best of the other, as a way of exercising dominance over the other. Do larger and more powerful groups in human societies not present that same excitement in their ability to eat the "fetus" of the smaller groups they have slaughtered or are slaughtering? In eating the other's fetus, are the eaters not reassured that their victory is total and complete?

Link | Leave a comment | Add to Memories | Share

100 THOUSAND POETS FOR CHANGE: An Anthology

Mar. 29th, 2011 | 12:38 am

(Ed. Anny Ballardini & Obododimma Oha, in collaboration with MICHAEL ROTHENBERG)
"We will turn to the idea of the messianic in Chapter Ten of this book, but for the moment it suffices to stress that both Benjamin and Agamben employ the term in singular fashion. For them, a messianic idea of history is not one in which we wait for the Messiah to come, end history, and redeem humanity, but instead is a paradigm for historical time in which we act as though the Messiah is already here, or even has already come and gone. What is so difficult about Agamben's use of the term messianic is how radically it is to be distinguished from the apocalyptic. Agamben says that to understand "messianic time" as it is presented in Paul's letters "one must first distinguish messianic time from apocalyptic time, the time of the now from a time directed towards the future" (LAM, 51). To this he adds, "If l had to try to reduce the distinction to a formula, I would say that the messianic is not, as it is always understood, the end of time, but the time of the end" (LAM, 51). The model of time corresponding to this idea is one that no longer looks for its decisive moment in a more or less remote future, but instead finds it in every minute of every day, in this world and in this life; and it is through such expressions as "dialectics at a standstill" and "means without end" that the two thinkers aim to return our gaze from the distant future to the pressing present."
(from GIORGIO AGAMBEN: A Critical Introduction, Leland de la Durantaye, 2009, p. 120)

Set in the context of this split between "the end of time" and "the time of the end" is Michael Rothenberg's recent invitation for the global writing public to participate in "a demonstration/celebration of poetry to promote serious social and political change" titled 100 THOUSAND POETS FOR CHANGE on 24 September, 2011. As protests for political reforms sweep across North Africa, the Middle East, in some parts of Europe, in the United States, with the recent disasters in The Gulf of Mexico and in Japan, one cannot help thinking about the "Rothenberg Project” as a highly significant creative response to change as something more than an adjustment to the way social relations are constructed.

Obododimma Oha and Anny Ballardini, in collaboration with Michael Rothenberg’s event, will edit and feature outstanding poetic compositions for the 100 THOUSAND POETS FOR CHANGE on Fieralingue's Poets’ Corner. Visual artwork, poems, poetic fiction, poetic nonfiction, and photographs to be submitted for consideration should go beyond the simple and gratuitous statement that ‘a change is needed.’ Our present, our Messianic time requires a STILLSTELLUNG (Benjamin’s word) translated by Dennis Redmond in On the Concept of History (1940) with “an objective interruption of a mechanical process” into which we have been engulfed. Dennis Redmond continues in his explanation of STILLSTELLUNG: “rather like the dramatic pause at the end of an action-adventure movie, when the audience is waiting to find out if the time-bomb/missile/terrorist device was defused or not.” We feel that we are living in a similar situation, and we are in need of a Stillstellung followed by ideas to offer our politicians, to make students/friends/our communities more aware of how we can change, revise history, start over again.

Visual works and photographs for submission are to be saved in JPEG format, while texts, which should not have rigid formatting, are to be in Word. All submissions should be emailed to the editors anny.ballardini@gmail.com and obodooha@gmail.com by September 1, 2011 with "100 THOUSAND POETS FOR CHANGE" in the Subject line.

Link | Leave a comment {3} | Add to Memories | Share

Friends, Citizens, Captives

Jan. 24th, 2010 | 10:50 am

by

Obododimma Oha


I

“To keep Nigeria one is a task that must be done”
-- Nigeria’s civil war slogan



Jack of the Union britished
Captives of the Niger, ancient peoples proud
To be different but free

The citizen the captive now
The captive the Nigerian forever
Living together against their will
Perishing together against their will

Jack was the union, tin-faced
To keep Nigeria one without knowing why
The boiling hotpots of Jos tell angrily
A middle belt not tight, never will


Jack wins away
When he loses at home



II

Jos of the just
Always cold, too cold
So bloodshed makes her hot

Can’t read the expressions
On the brows of the tired hills
For the fog weighs heavily
On the harms of the harmattan

A citizen wakes
In the captivity of his own stories
A neighbour’s presence that sours
In mutual hate & easy death

Jos, just the climax
Takes us to the beginning
When Jack britished someone’s right
Not to nation with the other.

Link | Leave a comment | Add to Memories | Share

Vol. 12, No. 2, of CONTEXT now available

Jan. 2nd, 2010 | 02:47 am



The current issue of CONTEXT: Journal of Social & Cultural Studies (ISSN 1119 -- 9229) (Vol. 12, No. 2, December 2009) is now available. 

Link | Leave a comment | Add to Memories | Share

Virtual Venice

Oct. 9th, 2009 | 11:45 am

Multi-authorship of a poem is such a great thrill, especially when carried out by poets from diverse cultural backgrounds and languages, and particularly when it happens at the spur of the moment. The poem becomes many-in-one, represents challenging conversations, and stimulates a form of thinking that is immediately spirited for a global presence of the many localizations. The Italian artist & curator, Caterina Davinio, made it possible by convening an e-poetry festival mediated by Skype, where the following poets performed their poems on webcam: 

Stefano Donno (Lecce, Italia), Vincenzo Bagnoli (Bologna, Italia), Ruth Lepson (USA), Phoebe Giannisi (Grecia), Obododimma Oha (Nigeria), Nicole Mauro (USA), Mirona Magearu (USA), Matteo Fantuzzi (Bologna, Italia), Massimo Mori (Firenze, Italia), Lamberto Pignotti (Roma, Italia), Italo Testa (Parigi, Francia), Gabriele Montagano (Napoli, Italia), Francesco Muzzioli (Roma,Italia), David Seaman (USA), Craig Saper (USA), Avi Rosen (Israel), Annamaria Ferramosca (Roma,Italia), Alfonso Siracusa (Siracusa, Italia), Cristina Vignocchi (Sant'Andrea Pelago / Modena, Italia), Joseph Young (UK), Liliana Ugolini (Firenze, Italia), Denis Belley (Canada), Philip Meersman (Olanda), Mariapia Quintavalla (Milano), Elif Sezen (Australia), Mario Lunetta (Roma, Italia). 

While waiting for the virtual performances to be wrapped up, the poets assembled started chatting. I suggested that we try writing a poem collectively and this was immediately accepted. Ruth Lepson provided the opening line and the rest of us joined. A poem thus emerged, collectively written. For want of a title, I suggested "Virtual Venice, a multiverse." Here below is the poem made of many voices:

Virtual Venice

(a multiverse)

 

[6:50:32 AM] Ruth Lepson: obododimma waits by the backdrop

[6:50:53 AM] Obododimma: and thinking this here was there

[6:51:13 AM] David Seaman: David had his backdrop all planned then lost a signal and had to move to the bedroom!

[6:51:14 AM] Obododimma: venice an eye away from a glance

[6:51:24 AM] Ruth Lepson: yet this here was never there

[6:51:35 AM] Obododimma: where Gianni* sits watching

[6:51:43 AM] David Seaman: Let's all go to Venezia

[6:51:49 AM] Ruth Lepson: toodling and oogling

[6:52:06 AM] Philip Meersman: nor is it here, aca, aqui, what does it matter it holds the water just below base

[6:52:22 AM] Craig Saper: his plans for a poetry reading machine

[6:52:28 AM] Obododimma: thought venice was venus so nice to oblongs

[6:52:29 AM] Craig Saper: lost in the mail

[6:52:33 AM] Ruth Lepson: je veux ecrire tous les gens

[6:52:53 AM] Ruth Lepson: lost in time

[6:53:06 AM] Philip Meersman: tous les gens perdu

[6:53:15 AM] Philip Meersman: venu de nous ecouter

[6:53:16 AM] Ruth Lepson: certainement

[6:53:31 AM] Obododimma: venice is and was ocean seed,

[6:53:43 AM] Philip Meersman: mais l'eau est trop vague

[6:53:44 AM] Ruth Lepson: eek it

[6:53:56 AM] Ruth Lepson: sinks

[6:54:10 AM] Obododimma: virtual venice walks your vision

[6:54:14 AM] Philip Meersman: Atlantis will have a neighbour

[6:54:24 AM] Craig Saper: gianni gives a knowing Cheschire cat's smile

[6:54:38 AM] Obododimma: ruth, obododimma, craig, eva, caterina** catering techs

[6:55:01 AM] Craig Saper: Eye's on the Half Shell

[6:55:26 AM] Obododimma: so many mutual hands will write readies of craigs

[6:55:29 AM] Ruth Lepson: I can't eat squid any more now I know they're so intelligent

[6:55:43 AM] Obododimma: into second lives, numerate,

[6:55:48 AM] Ruth Lepson: evdience of intelligence everywhere

[6:56:32 AM] Ruth Lepson: TV show about atlatnis turns up more evidence

[6:56:33 AM] Philip Meersman: give me a second life so I can eat the squid again to use the ink writing words with my fingertips

[6:56:35 AM] David Seaman: I have the same squid issue, and octopus, so delicious our brain-mates

[6:56:59 AM] Ruth Lepson: right on, seaman & saper

[6:57:04 AM] Obododimma: now, words become the last thrills of waiting arts

[6:57:21 AM] Obododimma: chat-upon-chat,

[6:57:30 AM] David Seaman: Last time I was in Venice I had pasta with squid in its ink. The spaghetti wrote a poem with it

[6:57:47 AM] Ruth Lepson: when I was in venice I was mesmerized

[6:57:51 AM] Obododimma: let poems begin to write poets

[6:57:51 AM] Eva Dabara: tingling at my fingertips yet so vague

[6:58:14 AM] Ruth Lepson: eva is so female

[6:58:23 AM] Obododimma: begin to try other lives

[6:58:33 AM] Ruth Lepson: try on try on

[6:58:38 AM] Eva Dabara: thanks Ruth, I try not to be SO female

[6:58:49 AM] Ruth Lepson: i mean in a good way

[6:58:53 AM] Obododimma: from the tail of tel-aviv to drumming ibadans

[6:59:15 AM] Obododimma: or new mexicoes mixed in the mist

[6:59:16 AM] Ruth Lepson: tales of tel-aviv telescoped

[6:59:42 AM] Philip Meersman: poems write poets creating names and games to untangle the pasta letters in the mama-mia soup

[6:59:53 AM] Ruth Lepson: octavio paz said once poets were bards then they were ambassadors now they are professors

[7:00:01 AM] Obododimma: when screaming texts test their missiles

[7:00:01 AM] Craig Saper: almost completely forgotten now

[7:00:12 AM] Obododimma: where, when, how

[7:00:19 AM] Ruth Lepson: almost completely

[7:00:29 AM] Obododimma: could the earth unveil it virginity?

[7:00:47 AM] Ruth Lepson: it could but it won't we are so bad

[7:01:04 AM] Eva Dabara: whose talking about missiles? We have them in abundance here in Israel. It's a real THREAT buddy...

[7:01:11 AM] Obododimma: poetry will

[7:01:20 AM] Obododimma: because it could

[7:01:39 AM] Obododimma: from this tech to that tech

[7:02:00 AM] Obododimma: visions of voiced distances

[7:02:07 AM] Craig Saper: eerily prophetic

[7:02:09 AM] Philip Meersman: words wave over the www whilst veiled ideas wander around to find evidence of virginity on the earth so to

[7:02:25 AM] Eva Dabara: words are like chewing gum - you can never really digest them

[7:02:49 AM] Ruth Lepson: she said, It's not a treat. It's just gum.

[7:03:00 AM] Obododimma: can this song ever, stop, eva?

[7:03:18 AM] Ruth Lepson: evaevaevaevaevaevaeva

[7:03:36 AM] Obododimma: can this stop leave its tops for another under?

[7:04:06 AM] Ruth Lepson: ani shohachti col haavrit sha ani yodait (I have have forgotten all the hebrew I once knew)

[7:04:19 AM] Obododimma: the roots of ruths in my truth

[7:04:31 AM] Obododimma: will being a flowering

[7:04:35 AM] Ruth Lepson: ruth rode in my new car

[7:04:39 AM] Ruth Lepson: in the seat beside me

[7:04:45 AM] Ruth Lepson: we hit a bump at 65

[7:04:49 AM] Ruth Lepson: and rode on ruthlessly

[7:04:55 AM] Obododimma: next --text-ex

[7:05:10 AM] Ruth Lepson: next, please.

[7:05:17 AM] Ruth Lepson: text, please.

[7:05:21 AM] Ruth Lepson: ex, please.

[7:05:29 AM] Obododimma: ease, please

[7:05:39 AM] Eva Dabara: ex please

[7:05:41 AM] Obododimma: tease the words of the worlds

[7:05:54 AM] Obododimma: x-tents

[7:06:02 AM] Ruth Lepson: where is craig?

[7:06:04 AM] Obododimma: of nomadic words

[7:06:27 AM] Obododimma: hiding in second life

[7:06:29 AM] Craig Saper: beep beep

[7:06:36 AM] Ruth Lepson: haha

[7:07:00 AM] Obododimma: :D www (yawn) www

[7:07:01 AM] Philip Meersman: just read without hearing sound myself

[7:07:27 AM] Ruth Lepson: pumpkin faces abound on the ground

[7:07:32 AM] Philip Meersman: like a fish in a bowl swimming being watched seeing lips move but no sound

M] Eva Dabara: da

 

--

*Ruth Lepson’s cat, drinking milk and watching TV, as reported by Lepson in an earlier chat.

**Some participants in the e-poetry festival

 

Link | Leave a comment {2} | Add to Memories | Share

HEALTH & ILLNESS

Sep. 29th, 2009 | 05:06 am

 "Until now I always felt a stranger in this town, and that I'd no concern with you people. But now that I've seen what I have seen, I know that I belong here whether I want it or not. This business is everybody's business."

from The Plague by Albert Camus


(Poetic Works on Health & Illness in Human Experience)

The body as a text or network of texts - as a sign, a signified or a signifier, as a myth - articulated and performed by the self , the I, or by instinct, and read variously by the other, the I, the we, the subject, or the object, achieves complexity especially when set in illness and health narratives. The languages of the body in such contexts, as configured in cultural works, especially through a poetic insight, would be undoubtedly useful in trying to understand how health related to the vegetal, animal or human world is art and/or science, or how possible contaminations between science and art can transfer to scientific art, or artistic science by considering psychology and sociology as sciences of the behavior respectively of the single and of the many, religion and philosophy as sciences of the mind or of the metaphysical, medicine and biology as manifest sciences of the body.

Poetic works that feature, interrogate, or probe health/illness representations in culture and society are hereby invited for publication on the Poets’ Corner. The editors, Obododimma Oha and Anny Ballardini, are particularly interested in artwork that presents illness and health in unusual but inspiring modes with the aim of shedding light on the nature of both. Unusual and intuitive readings should become tools to dismantle the spiraling maelstrom of malady or to forge a consciousness to enlighten the human being in the acceptance of what is if and whenever change or improvement is impossible. Poetry should rise to the height of medical science as an assistant, an advisor, or as the healer, be it at a physical or metaphysical level.

Welcome are works that seek to present poetic languages of the mentally challenged, the aphasic, the traumatized, the schizophrenic, as well as any kind of disease, be it infectious like AIDS, or “generational” like cancer, be it connected with what is usually seen as a seasonal minor collapse like viral influenza, or with accidents that change the lives of the victims.

The present contextualization could broaden to include the idea of a nation as a single community, a constitutional body characterized by illnesses or healthy states. It could also visualize, and still not be limited to, various economic systems with their dangerous trends/breaths sweeping away hopes or bringing in new ambitious projects, be them healthy or ill. The same history of art or literary criticism could be reviewed under the lens of variables that determine the health or the illness of the category. 

Visual artwork, poems, poetic fiction, poetic nonfiction, and photographs to be submitted for consideration should go beyond the traditional mimetic to narrate distortions, out-of-the-body experiences, virtual thrills and/or gratuitous hallucinations.  

Visual works and photographs are to be saved in JPEG format; texts, which should not have rigid formatting, in Word. All submissions should be emailed to the editors anny.ballardini@gmail.com and obodooha@gmail.com by December 1, 2009 with "Health & Illness" in the Subject line.

Link | Leave a comment | Add to Memories | Share

Just a Kid

Jun. 25th, 2009 | 07:12 am
location: Ibadan
mood: annoyedannoyed

by
Obododimma Oha 

Government is just a kid
, his father says.

I cast a casual glance at the boy sitting on the engine of the groaning bus that is making its tortured way through a winding road with several potholes that bared their teeth to the approaching thread-worn tires. Just a kid. The hot engine is roasting his arse, as if to punish him for not being old enough to earn the right to occupy a full seat on the bus. Does he like it? I don’t think so. I could see him twisting and shifting, but he cannot complain. Yes, he has to earn the right to complain too. Kids don’t complain, although they can bleat.

Here in this ancient town with rusted memory children are not qualified to occupy full seats at public gatherings, in churches, on buses. It is the custom that younger people surrender their seats to elderly ones, as a mark of respect. It is normally seen as unusual for adults to stand when children occupy seats at public places. Occupying a seat when others stand is thus a mark of some superiority, of power over the other. The one who seats is sitting on the other; the one who stands understands his or her subordination to the other and accepts it. Even in churches; yes, even in churches. The church warden would walk up to the child that is occupying a seat and with boiling rage pull him or her up. Hey you, comot!. Abi you no see dat baba or mama decked in asoke and beads and bathed in expensive perfume? You no get respect? You fit give one hundred Naira? When e reach offertory time now, you go collect dirty five Naira note from ya  mama and go dropam for di  offertory box. How much blessing you think say dat fit get for you? Sometime sef I dey think you yeye children dey pocket di money and just dip ya yeye empty hand into di offertory box. Oya, disappear! And so the child is chased away from the presence of the Lord to allow the adults the opportunity to talk more seriously with God about things they have done and things they have failed to do. And God is watching. God the elderly, with a long white beard. God the elder for elders.

Where then is the God of children? In those days, our village used to celebrate a feast called obi umuaka (literally, the heart of a child), which involved rituals of return to, and honouring of, the innocence of childhood. We made images of children in clay, decorated them, and heaped gifts on them. We wished for a return to childhood, to have its purity once again. More than being just a celebration of innocence, we made vows to love and care for children with all our hearts. We asked Chukwu-abia-amuma to not only give us children but also to give us the hearts to love them.

But those where the days, as we are told now, when we where in the state of childhood, cultural childhood. Those where the days when we thought and reasoned like children, we are now told. We have left those cultural practices behind in order to become the people of the culture of adulthood, and seem to want to forget childhood and innocence forever.

 That’s one reason the child has no seat in the adulterated spaces in our hearts.

On the public buses in this town with rusted memory, children may occupy seats meant for adults, but their parents don’t always like this. Imagine paying the same fare for the child as for the adult, they grumble.   Doesn’t that mean that children are now equal to adults? Well, one solution devised to prevent such an upgrading of the child from hurting the adult ego in this ancient town with rusty roofs and rusting lives is to make children sit on top of one another on the same seat on the same bus. Even if there are five children of the same parent traveling, they have to sit on one another. Five children times one (seat) are equal to one! Why is that conductor complaining?  No mind am jare! Olosi. Alakori! Na im get this bus? Abi di bus dey complain? And so the politics of space learns to recognize age as one of its important variables in this ancient town with rusted memory…

 To have Government occupy a full seat meant for adults is to spoil him, reasons his father. Kids should not be spoilt with such luxury.  Oh, the world has changed. When Government’s father was a kid, was he not always going to school on foot? A distance of 10 kilometers! And he always had to fetch water from the stream, fetch fodder for goats, sweep the compound… and still get to school before the morning assembly. Let Government have the opportunity to learn.

And what’s this talk about going to school with shoes on? Is he going for a party?

At the next bus stop, the bus makes a temporary stop for some passengers to disembark. Several hawkers rush in, struggling to get the passengers to buy their wares. Buns. Biscuits. Bread. Confectionery. Government looks hungrily at a woman hawking buns, what the children prefer to call make-me-well. Hot buns! Hot buns! Buy hot buns! She screams, trying to push her tray through the window to let the passengers see how tantalizing the bakes are. One passenger cannot resist it and buys a twenty-Naira worth. He is munching away fast. Government is looking at him, involuntarily licking his lips and swallowing his own invisible chew. His eyes make repeated journeys from the man’s fingers to the man’s mouth. Government looks at his father. His father returns the look, but what Government finds there is a harsh statement of rebuke. Greedy goat, his father’s eyes say. And so Government folds back in fear and suppressed anger. In his pocket, he still has the five Naira note given to him by his mother. That is for his lunch. Five Naira rice, no meat, to be bought from Mama Rice at Ukwu-mango at lunchtime. Five Naira rice wrapped in ute leaves.  He dares not use it now to buy make-me-well, not when his father is here! Government swallows hard. Inside, he is crying. I can swear for that. He is, and I can hear a thousand griefs explode in his young soul. He is crying, but must not let his face betray him, never.  He has learnt from experience that crying is not a language adults like his father understand. Crying doesn’t quite make it; it rather breaks it.

Government’s father and mother always say kids must not carry bellies without carrying commonsense. When the family is at table, the adults eat bigger chunks of meat and the kids watch the struggles in their adult mouths and throats and pray for the time when they would be old enough to eat so much meat. So much meat, yes, so much meat. The inside of an adult must really smell strongly of meat from sacrifices, Christmas goats and chicken…. So much meat for one to begin to smell of meat! Government hopes that when he’s grown up, he would eat a whole cow leg alone, to compensate for all the meat he has been denied in childhood. Government father always reminds him of the saying of their elders that children don’t smell of meat, rather they smell like plates of fufu. So, Government and his siblings always have to be content with filling their tummies with balls and balls of fufu. At the end, their mother bites out small pieces of meat and gives them to eat. And the children look forward to the time they would be able to divide the meat with their teeth. The one who divides meat with his or her teeth at least is rewards with the sweet taste and pieces of the meet left in the mouth.

Government’s father and mother always say kids don’t smell of meat, and Government does not like this. Why do kids not smell of meat, why? Is meat an adult thing? Is meat an adult? Government cannot find the answers and hopes to find the courage to ask his father one day.

Anyway, Government and other kids whose parents tell that kids don’t smell of meat have devised other means of making up the diet: they hunt for lizards, rats, grasshoppers, beetles, caterpillars, and other unfortunate creatures that cannot escape from their raids. They catch these creatures and roast them in fires made outside their mother’s kitchens. Sometimes their mothers allow them to roast their catch in the main fireplace where food is prepared for the family. Government’s father does not bother about this; in fact, implicitly he approves of the kids hunting and eating those creatures for he believes it gives them an idea and some education about what it means to fend for oneself.

At the next bus stop, Government and his father alight, the bottom of the boy’s pants stained with grease. Government is relieved. I could read it from the look on his face. The veins that emerged on his face when he was wriggling and twisting because of the hot engine have now relaxed beneath the skin on his face, and he can even afford to whistle to the song of Musical Youth issuing from the radio on the bus…

The youths of today

The youths of today

We’re under heavy heavy malady

We’re under heavy heavy malady

 His father, to my surprise, hands me over his schoolbag and asks him to run across to the other side of the road, where his school is located. The boy collects his schoolbag and heads across the road, barely managing to hang the bag on his back. A speeding car misses him by inches. People scream and curse the driver of the car. Government’s father rains invectives on the driver too. I look him up and down, and merely shake my head. I have learnt from experience not to buy over someone else’s trouble. Last time I wanted to act as the only good fellow around, I ended up with a police case on my hands and was thoroughly messed up.

The best thing is for me to learn not to deny my children the joy of childhood.

Well, if Government is just a kid, his father must be a goat, my worried mind tells me as I walk down the pathway behind the pupils. 

Link | Leave a comment | Add to Memories | Share

Helmets & Hellmates

Jun. 22nd, 2009 | 02:41 am
location: Ibadan
mood: amusedamused


by Obododimma Oha

 

The highway to Hell seems to be a helmet story.

Whenever I look at a helmet, I see an invitation to the narrative of mortality. The helmet is designed to protect the head, indeed the human skull, from being broken. When the skull breaks, its contents are spilled; life is spilled. Human beings fear this possibility and so have designed the helmet to prevent, or at least reduce the damage attendant to, the spilling of the contents of the skull. Soldiers, miners, engineers, bikers … all who are engaged in edgework know how important it is for them to preserve the contents of their skulls beyond duty and beyond fun.

Helmets thus tell us about risk-taking. They call our attention to danger and the need to be safe from it. They say to us, “Look, don’t spill the contents of your skull.”

But Hell has no fury like an appointment not kept. Hellmates would not let helmets and laws about wearing helmets keep them from their appointment with Hell. Hellmates and helmets don’t worship together.

Hellmates don’t care about helmets and the possibility of the contents of their skulls being spilled. Ordinarily, one carrying out a task that endangers the skull does not need to wait to be reminded about the necessity of a helmet for the head. It is indeed amazing that a law has to be enacted to compel riders of motorcycles to use helmets, or for such riders of motorcycles to wait to be arrested, cautioned, or fined for not wearing crash helmets. It speaks loudly about the level of recklessness that has crept into the given society.

Hellmates don’t like wearing helmets when they ride motorcycles because hell is beckoning them and they must keep the appointment. Hellmates on motorcycles try to devise tricks to deceive law-enforcement officers, or dodge where a road check is being carried out on bike riders. Why? Simply this: they don’t want anyone or anything to prevent them from going to see their mates already in Hell.

Is it about money? One hellmate would quickly tell you he or she hasn’t got the money to buy a crash helmet. The economy is in a bad shape and so he or she has to think about his or her stomach first before thinking of the skull and its contents. Another hellmate would devise this techno-trick: get a calabash, cut it into two, paint one half (red or black), pass a strap through opposite sides of the circumference, and hang it on your head. That’s speed technology or techno-hell! After all, the country has been thinking and talking about out-taiwaning Taiwan and out-shining China. Why shouldn’t that also be actualized in hellmate technology?

Another hellmate would say, “Ah, it’s just a ceremony,” and merely hangs a helmet on his or her bike, only to place it on the head when approaching a police or Road Safety check-point. After passing the law, he or she returns the helmet to the groaning bike and forgets why and when and who.

Yet, a wiser hellmate would carry his entire family on the motorcycle and only manage to get one tokunbo helmet for self. He is armed already with a powerful logic: each member of the family on the bike depends on his head, and as the head of his family, he has to wear the helmet. After all, unease lies the head that wears the helmet. The head has to ride back and forth, come rain or shine, to get some Naira, which is shared between the unsympathetic market and hellmate police officers at the checkpoint.

Is helmet the check or the check for a hellmate? Both, maybe.

Helmets have become re-imagined as transport to elsewhere. Someone somewhere, a dedicated hellmate, invents a story about how such-and-such commercial motorcycle operator gives a helmet to someone who wants his services, and that someone, sufficiently clairvoyant, refuses to wear the helmet and tells the bike rider to wear it instead. The bike rider refuses; that someone raises an alarm and people gather and pass a judgment that the rider must wear the helmet as a proof of his being a non-ritualist. The biker puts on the helmet and disappears. “No, not Nollywood”, a free reader at the newspaper stand argues, swearing by his late father’s grave.

Another variant: the commercial bike rider gives the client the helmet and bystanders are watching. The client puts the helmet on and immediately turns to a tuber of yam. Bystanders raise an alarm and rush at the bike rider. They beat him into a pulp, Lagos-mob-style, and call the police. And the police, not trained to fight crime in the realms of spirituality and superstition, ask the tuber of yam, “Are you a human being or a tuber of yam? If one plants you can you germinate? If one cooks you and pounds you, would you cooperate with egusi soup?”

So, the fear spreads, from hellmate to hellmate.

So, the helmet story turns the hellmate into a movie star.

He opens his eyes and finds the contents of his skull at the feet of a giant vulture.

And the melting roads of hellonearth pass through his memory to the limitless void....

Link | Leave a comment | Add to Memories | Share

While the He/Art Pants Live

Jan. 7th, 2009 | 03:37 am
location: Ibadan
mood: cheerfulcheerful
music: Trumpet Blast

Obododimma Oha and Anny Ballardini are pleased to announce the new Anthology on the Poets’ Corner:

While the He/art Pants: Poetic Responses to the 2008 American Elections. We wish to thank all the contributors who have made it possible, and invite you to read and spread the good news.

 

· While the He/art Pants: (Poetic Responses to the 2008 American Elections)
· Editorial: Obododimma Oha
· Editorial: Anny Ballardini
· Edward Mycue · Jared Schickling · Bill Morgan · John M. Bennett · Conrad Reeder · Tom McBride · Gerald Schwartz · Farideh Hassanzadeh-Mostafavi · Russ Golata · Evelyn Posamentier · Gina Sangster Hayman · Matt Johnson · Susan Bright · Daniel Zimmerman · Fan Ogilvie · Henry Gould · Carol Novack · Joseph Duemer · Peter Ciccariello · Spencer Selby · Eugen Galasso · Grace Cavalieri · Amy King · Halvard Johnson · Raymond Bianchi · Lars Palm · George Spencer · Bob Grumman · Wendy Taylor Carlisle · Br. Tom Murphy · Annetta L. Gomez-Jefferson · Uzor Maxim Uzoatu · Jukka-Pekka Kervinen · David Howard · Obiwu · Afam Akeh · Jim Leftwich · Charles Martin · Luc Fierens · Eileen Tabios · Donna Pecore · Francesco Levato · Tony Trigilio · Terri Moore · Barbara Crooker · Vincent Francone · David-Baptiste Chirot · Julene Tripp Weaver · Daniela Gioseffi · Obododimma Oha · Judith Laura

 

 



 

 

 

 

 

· While the He/art Pants: (Poetic Responses to the 2008 American Elections)

http://www.fieralingue.it/corner.php?pa=printpage&pid=2664


· Editorial: Obododimma Oha

http://www.fieralingue.it/corner.php?pa=printpage&pid=2665


· Editorial: Anny Ballardini

http://www.fieralingue.it/corner.php?pa=printpage&pid=2666


· Edward Mycue

http://www.fieralingue.it/corner.php?pa=printpage&pid=2671


· Jared Schickling

http://www.fieralingue.it/corner.php?pa=printpage&pid=2672


· Bill Morgan

http://www.fieralingue.it/corner.php?pa=printpage&pid=2673


· John M. Bennett

http://www.fieralingue.it/corner.php?pa=printpage&pid=2674


· Conrad Reeder

http://www.fieralingue.it/corner.php?pa=printpage&pid=2675


· Tom McBride

http://www.fieralingue.it/corner.php?pa=printpage&pid=2676


· Gerald Schwartz

http://www.fieralingue.it/corner.php?pa=printpage&pid=2677


· Farideh Hassanzadeh-Mostafavi

http://www.fieralingue.it/corner.php?pa=printpage&pid=2678


· Russ Golata

http://www.fieralingue.it/corner.php?pa=printpage&pid=2679


· Evelyn Posamentier

http://www.fieralingue.it/corner.php?pa=printpage&pid=2680


· Gina Sangster Hayman

http://www.fieralingue.it/corner.php?pa=printpage&pid=2681


· Matt Johnson

http://www.fieralingue.it/corner.php?pa=printpage&pid=2682


· Susan Bright

http://www.fieralingue.it/corner.php?pa=printpage&pid=2683


· Daniel Zimmerman

http://www.fieralingue.it/corner.php?pa=printpage&pid=2684


· Fan Ogilvie

http://www.fieralingue.it/corner.php?pa=printpage&pid=2685


· Henry Gould

http://www.fieralingue.it/corner.php?pa=printpage&pid=2686


· Carol Novack

http://www.fieralingue.it/corner.php?pa=printpage&pid=2687


· Joseph Duemer

http://www.fieralingue.it/corner.php?pa=printpage&pid=2688


· Peter Ciccariello

http://www.fieralingue.it/corner.php?pa=printpage&pid=2689


· Spencer Selby

http://www.fieralingue.it/corner.php?pa=printpage&pid=2690


· Eugen Galasso

http://www.fieralingue.it/corner.php?pa=printpage&pid=2691


· Grace Cavalieri

http://www.fieralingue.it/corner.php?pa=printpage&pid=2692


· Amy King

http://www.fieralingue.it/corner.php?pa=printpage&pid=2693


· Halvard Johnson

http://www.fieralingue.it/corner.php?pa=printpage&pid=2695


· Raymond Bianchi

http://www.fieralingue.it/corner.php?pa=printpage&pid=2696


· Lars Palm

http://www.fieralingue.it/corner.php?pa=printpage&pid=2697


· George Spencer

http://www.fieralingue.it/corner.php?pa=printpage&pid=2698


· Bob Grumman

http://www.fieralingue.it/corner.php?pa=printpage&pid=2702


· Wendy Taylor Carlisle

http://www.fieralingue.it/corner.php?pa=printpage&pid=2703


· Br. Tom Murphy

http://www.fieralingue.it/corner.php?pa=printpage&pid=2704


· Annetta L. Gomez-Jefferson

http://www.fieralingue.it/corner.php?pa=printpage&pid=2705


· Uzor Maxim Uzoatu

http://www.fieralingue.it/corner.php?pa=printpage&pid=2706


· Jukka-Pekka Kervinen

http://www.fieralingue.it/corner.php?pa=printpage&pid=2707


· David Howard

http://www.fieralingue.it/corner.php?pa=printpage&pid=2708


· Obiwu

http://www.fieralingue.it/corner.php?pa=printpage&pid=2709


· Afam Akeh

http://www.fieralingue.it/corner.php?pa=printpage&pid=2720


· Jim Leftwich

http://www.fieralingue.it/corner.php?pa=printpage&pid=2721


· Charles Martin

http://www.fieralingue.it/corner.php?pa=printpage&pid=2722


·
Luc Fierens

http://www.fieralingue.it/corner.php?pa=printpage&pid=2723


·
Eileen Tabios

http://www.fieralingue.it/corner.php?pa=printpage&pid=2730


·
Donna Pecore

http://www.fieralingue.it/corner.php?pa=printpage&pid=2731


·
Francesco Levato

http://www.fieralingue.it/corner.php?pa=printpage&pid=2739


·
Tony Trigilio

http://www.fieralingue.it/corner.php?pa=printpage&pid=2740


·
Terri Moore

http://www.fieralingue.it/corner.php?pa=printpage&pid=2741


·
Barbara Crooker

http://www.fieralingue.it/corner.php?pa=printpage&pid=2742


·
Vincent Francone

http://www.fieralingue.it/corner.php?pa=printpage&pid=2743


·
David-Baptiste Chirot

http://www.fieralingue.it/corner.php?pa=printpage&pid=2755


·
Julene Tripp Weaver

http://www.fieralingue.it/corner.php?pa=printpage&pid=2756


·
Daniela Gioseffi

http://www.fieralingue.it/corner.php?pa=printpage&pid=2791


·
Obododimma Oha

http://www.fieralingue.it/corner.php?pa=printpage&pid=2827


· Judith Laura

http://www.fieralingue.it/corner.php?pa=printpage&pid=2829

 

 

 

 

Link | Leave a comment | Add to Memories | Share

Egbo: Gating Spiritual Security and Morality in the Igbo Context

Nov. 23rd, 2008 | 04:30 pm
location: Windhoek
mood: calmcalm
music: None

 Nna anyi egbo o! Nna anyi egbo o! !That is an alert, a warning, normally sounded by spectators to an mmanwu (understood by the Igbo as “masked spirit”, but often wrongly translated as “masquerade”) that is chasing someone who has run through a space where an egbo, a ritual gate (as I would translate it roughly) has been mounted. A clear case of using discourse to save both the Patient and the Agent from trouble at the same time, the egbo call enters into an ancient Igbo mechanism for conflict management. And in this case, a culturally shared system of representation provides the possibility of disarming the assailant and also offers solace to the one in danger. In fact, very often, individuals who are being chased by the mmanwu would look out for such cultural location of refuge, based on the presupposition that the mmanwu can read spatiality and know where to halt its aggression. An mmanwu that passes through an egbo with the front has spiritually destroyed itself, which is why all mmanwu (the type treated as ancestral spirits) must turn and enter an egbo with the back, at the same time bowing. An mmanwu would normally not chase somebody through an egbo, but if infuriated and has to continue the chase, it has to enter with the back.   Naturally, the mmanwu does the chasing; the individual person does the running2.

Formed from the root morpheme “gbo” (which means “prevent”, “forestall”, and “separate” – as in the case of separating two people that are fighting), egbo semiotically offers us an insight into the indigenous Igbo philosophy on the discursive dimension to conflict and conflict management. The sign, thus, is presented as not just a site of conflict, but a tool and mechanism for managing it.  The egbo is a construction in the Igbo culture to stop evil, to save a helpless victim, to control the invading force (even if that force is culturally endowed with some authority, as in the case of the mmanwu), to reassure citizens about their protection in the society (i.e. that the cultural order also has made provision for their security needs, just as it has granted the power of interpellation and control to the mmanwu). This is interesting because it tends to reveal that even the elevated ancestral system is also under the cultural order and not above it. Even the mmanwu, as powerful as it is as police officer, ancestor, etc, is not above the law. In fact, it is being told that it cannot be above the system that has created and installed it.

 The egbo thus is a special portal that is protective and defensive. Similar in shape to a goal post (without the net), it is constructed with the trunks of perennial plants (preferably the ogirisi) for the posts, and another trunk (sometimes bamboo stems) connecting the two posts. This connective trunk is wrapped with ritual leaves – akoro, izizi, and okpoto. These ritual leaves/plants are believed to have the power to resist evil forces: often akoro and izizi are used in ritually dissociating oneself with evil and in cleansing, as for instance when an animal that is the totem of a deity has being accidentally killed or harmed3. The ritual leaves are therefore a strong presence in the egbo semiotic. Sometimes, too, the okpoto stem is merely placed across the entrance to the homestead or across the road4, to serve the same purpose of signifying “STOP” to evil.

The Igbo, in placing the egbo at the entrance of a homestead, demonstrate awareness that human beings do not just have security needs, but that such security needs might be spiritual, or that physical security problems that people have may have spiritual backgrounds or dimensions. They believe that the spiritual and the physical worlds of the human being are constantly engaged in interactions, and that to ignore the spiritual side is to move about blindly.

 Egbo may be for a family or for a community. The family egbo is placed at the entrance to the homestead, while the community egbo is placed at the entry points to the community (the roads that lead to the community). This type of egbo narrates a collective search for security in the community. One’s personal spiritual security is located in the spiritual security of one’s community, which is why if an individual commits an aru (abomination), such a person is understood as having caused spiritual disharmony both within the self and the community and must set things right by performing the required atonement (at-one-ment, playfully put) and cleansing ritual. In such a case, the individual is also perceived as an entrance to the whole community and needs to be guarded spiritually. Through one individual, evil could enter the whole community, an analogical relation to the Biblical Fall of Adam and Eve. I would, in this regard, draw attention to how woman, in Igbo philosophy, is perceived as an important kind of egbo that needs to guard the self properly. The very fact that a woman gives birth to another human being suggests her being a kind of gate through which the community is populated. The human being she brings into the community also has a spiritual selfhood, in fact begins as a spirit and manifests in the flesh through conception. And conception in Igbo thought is a decision to come and live in a given family and given community. Sometimes, such a decision is made to punish, or in atonement for misdeeds of former life, which is one reason behind the ogbanje phenomenon. A woman that does not guard herself well (both sexually and morally), may end up being the source through which an evil force would be born into the family. This also applies to men, since women are not the only actors in this human-spirit traffic. As a well-dedicated egbo, the individual watches out to ward off unwanted spiritual guests in the family and community.

 As the mobile egbo of the community, the individual is given the responsibility of defending and protecting the community from spiritual corruption. And this is sometimes made clearer in the igba ndu (covenant) in which members of the community or group vow not to allow evil to come to their fellow community members, or plan evil against them. That was one way the Igbo traditional religious system prevented conflicts in the community, for every participant in the igba ndu would not want to place personal wellbeing at risk through violating the covenant.   

 It is just not enough to construct and put up an egbo; the person that puts it up has invariably subscribed to uprightness, to not being an agent of evil, for to be otherwise is to cancel out the symbolic statement being made through the egbo, and indeed to render the egbo powerless. It is to say that one cannot hold a faith and deny its power by doing what is contrary to what that faith represents. To put up an egbo and still go on to live an immoral life, or to plan to harm others, is to weaken one’s spiritual security greatly, for the person who puts up the egbo would no longer know how vulnerable he is! Indeed, given the nature of the human being, some people do put up their egbo, with elaborate rituals and decorations, yet habour evil, or plan evil against others; in other words, putting up the egbo becomes a mere deception strategy. But in such cases, the egbo turns from being a source of protection and defence to being a curse and an invitation to evil.

With the massive Christianization of the Igbo society, only very few egbos are constructed by the remaining adherents of Igbo traditional religions. This means that the community egbo is collapsing or has virtually collapsed, and the collapse means disharmony and vulnerability of the community. It means that the egbos now present in the lives of the members of the community speak divergently and are already conflict-oriented. One finds situations where the substitute egbos currently present in Igbo communities do not just clash in their forms and meanings, but tend to destroy sense of community.

 Another consequence is that the nnukwu mmanwu (the big masked spirits) (as rich and important people are metaphorically referred to in the contemporary Igbo society) no longer watch out or listen to warning calls about the presence of some egbos. Of course, some of these nnukwu mmanwu seek spiritual security, sometimes engaging in secret human sacrifice in the hope of obtaining this security. But what they obtain is not an egbo that protects and defends against evil. In fact, what they obtain is not an egbo at all.  What they obtain is a curse for their families and communities.

It is important that we begin to think, as individuals and members of our communities, how we can benefit from the ancient idea of the Igbo egbo, and learn how to manage ourselves as authentic egbos  that could protect our communities, and prevent forms of behavoiur that endanger our existence. One unfortunate thing about our embrace of modernity and Western frameworks of thought is that we cannot reconcile them with relationships and values in our local communities. Unfortunately, too, we tend to disregard indigenous systems of thought, which we could revise and apply in some fruitful ways to our contemporary needs. As we have seen in this essay, the Igbo egbo provides an insight -- it is indeed a paradigm -- for conflict prevention, ethics and self-management, as well as community engineering.

 

Notes

1Nna anyi egbo o! means: “Our Father (look out) (there is) an egbo”. The masquerade is addressed in the familial term as “father” because it is seen as the presence of the dead ancestor. It is also a term invested with affection and respect, which shows how the masked spirit is accepted in the culture, even if it enacts violence. Often the violence is seen as a means of correcting and teaching an erring “child” a lesson.

 2It would be an abomination to stand up to the mmanwu as the presence of the ancestors. Unfortunately, one of the ways through which early (and even modern) Christian converts in Igbo societies (have) tried to demonstrate their strong Christian convictions was/has been to resist the mmanwu, to fight, or abuse the mmanwu, which is symbolically referred to as itikwe isi mmuo or ikpo ntum. Considered a big crime, it is what Enoch actualizes in Chinua Achebe's Things Fall Apart, which forces the Mother Spirit to emerge --- something that rarely happens -- to roam the night and mourn her murdered son. And all the mmanwu throughout the land (one of them called "Ekwensu" came from Uli), according to Achebe, to teach the Christians a lesson. We find a similar representation of confrontation with the mmanwu in Pete Edochie's film on St Tansi, called, Avenge Me, Iwene My Son. The saint is portrayed in the film as physically confronting the local mmanwu that were preventing his parishoners from moving about freely to attend to their Christian religious obligations. Both priest and ancestral spirit --- each costumed according to the variety of his spirituality (the priest in priestly vestment and the masquerade in smoked raffia skirt) engage in what looked like a wrestling match. Of course, from another perspective, one could see the wrestling as not just being physical but also spiritual, with the Priest Saint no longer satisfied with the doctrine of turning the other cheek, but opting for spiritual violence against the traditional religious system. 

3 In Uli clan, anyone in the traditional religion who sees a dead eke the royal python (maybe run over by a vehicle), would symbolically absolve self from blame (or dissociate self from the aru) by plucking some akoro and izizi, rubbing it across the eyes and whispering his or her innocence to the goddess whose totem is the snake. To leave the scene with showing some deep feelings of commiseration, or to rejoice at the fate of the eke, is believed to arouse the wrath of the goddess. 

4The egbo is not constructed by just anybody. It is often done by the traditional priest or an ozo-titled person and dedicated by them too. This is because the ozo-tilted man is seen as a holy person in the Igbo culture. The same perception applies to the priest, even though this reverence has been abused greatly in modern times. Further, women do not tie or dedicate the egbo; it is a purely masculine affair. This may have to do with the predominant patriarchal nature of the society and the assumption that the man is the spiritual gate-keeper in the community and the family. But even if women do not tie or dedicate the egbo, they nevertheless have and do perform other important spiritual roles in the community.

 

Link | Leave a comment | Add to Memories | Share